Selling Zongzi for Jene Wah’s Building Repairs

Selling Zongzi for Jene Wah’s Building Repairs

The collective energy put in by both the young and the elderly for the repair project is tremendous.






Event: Pancake Breakfast Fundraising For Our Roof




Event: Happy New Year  Gong Xi Gong Xi
恭喜恭喜



“Gong Xi Gong Xi’ is arguably the most popular New Year song for Chinese all over the world. In December 2016, dance instructor Kristen Rinaker introduced the music for Jene Wah seniors to dance to. Unable to get the music scores and lyrics in time for New Year 2017, Teresa Chen finally caught up before Chinese New Year. Below is the song “Gong Xi Gong Xi” by Ge-Xin Chen written in 1945 to celebrate the end of WWII.

「恭喜恭喜」是一首膾炙人口的賀年歌曲。2016年底,舞蹈老師袁敦敏把它帶進振華聲作舞曲。由於時間倉促,未能趕在新曆年前找到歌譜和歌詞,只好在農曆新年推出,現炒現賣,送猴迎雞,祝大家新春大吉。

當初,譜曲填詞的陳歌辛,並非為賀年而作此曲的,1945年抗日戰爭勝利,這首歌恭喜的是劫後餘生的中國人民,而他也署名為「慶餘」。原唱者是姚敏、姚莉兩兄妹。作為賀年歌曲,「恭喜恭喜」是由鄧麗君在1968年唱紅的。後來更被很多歌手翻唱,成了經典的拜年歌。

現將簡譜和歌詞登錄,讓大家欣賞。




中秋  悲歡離合-纪念陳愛蓉女士



宋神宗熙寧九年(公元1076年) 大文豪蘇東坡填下了傳誦千古的水調歌頭,把人世間的悲歡離合融入情與景,帶出深刻的哲理和高逸的境界,是中秋節不可多得的佳作。

茲將原文照錄如下:
「明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乖風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉珠閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。」

蘇軾有積極的願望,振華故董事甄鐮光先生也有個積極的遺願:每逢中秋節在振華每人派一個月餅,由他的夫人陳愛蓉女士來執行。他何止是「千里共嬋娟」,簡直是跨越陰陽的界限,和大家共渡中秋。2002年Muscle逝世以來,由於到振華的人數越來越多,每年月餅的數目早已超過一百個。分享月餅之餘,雖是天人相隔,猶自念音容。
說起陳愛蓉女士,她非但是甄鐮光董事的遺孀,更是振華服務中心第一屆的董事,和黃超寰、馬杏本、鄺漢三、葉天仕、湯伯榮等同在1979年第一週年紀念會的主席台上。有圖為証。
不幸地,陳愛蓉女士近日發生車禍並於翌日2016年9月24日離世。




Event: Let’s Celebrate – Not Many People Live to Be 100
人生百歲古來稀



On August 5, 2016, Sau Fung Lau was promoted to be a centurion. Her son Ken, daughter-in-law Margaret, grandson Adam, as well as a nephew Allen, his wife Teresa, a niece Debbie and her husband Arthur Wong celebrated her 100th birthday at Jene Wah. Wendy, with the help of many volunteers, decorated the hall beautifully.

今年八月五日,劉姑劉秀鳳的兒孫為她在振華慶祝百歲壽辰,她的內侄和侄女也攜眷前來參加。加上劉姑在振華多年的朋友們,濟濟一堂。

Caption: 孫兒劉從東岸來參加妹妹的婚禮及嫲嫲的百歲生日,接受紀事報記者訪問時,他打趣說,嫲嫲的頭髮比他父子倆加起來的還多。

Read More...




Young Volunteers  年青的義工



Young violinist Elyza Yim, granddaughter of Thelma Yim became a volunteer for Jene Wah Sing this summer. She accompanied the senior singers with her violin and helped them successfully manage the difficult art song The Moon Represents My Heart. Elyza will be a junior at St. Mary’s High School this Fall.

今年暑假,嚴梁杏嫦的孫女Elyza嚴瑤琪用小提琴為「振華聲」的歌者伴奏「月亮代表我的心」。多次練習之後,終於讓大家拿下了這首高難度的歌曲,增加了音感的享受。秋季開學後,Elyza升高中二年級。

Read More...




Event: Senior Health Care Educational Seminar
老人健保講座



振華服務中心將於勞工節的後一天,即九月六日(星期二)邀得前振華董事艾蓮‧菲力絲女士為大家講說美國醫療保險,尤其是老人健保的各項問題,在早上十時半開始,歡迎各位老人家邀請家人一齊來聽講。

屆時聖華堅縣政府耆英局 HICAP (健康保險諮詢計劃) 的負責人戴安娜‧鮑華爾女士亦將到會解答一些福利及費用等問題。

届时振華義工陳蓉會作翻譯員。








Event: Happy 90th Birthday – Welcome to the Ranks of Nonagenarians  生日快樂



Mrs. WaiHeung Suen 孫唯香turned ninety on July 12, 2016. Her son Dr. Joseph Wong, with the efficient help of Wendy Lehner, celebrated her birthday at Jene Wah, complete with balloons, colorful table setting, birthday bun and delicious food. Jene Wah Sing members congratulated her with songs, flowers, and card. Everyone had a great time.

七月十二日振華服務中心又有一場喜慶。孫唯香女士的兒子王裕愛醫生為她慶祝九十歲壽辰。由助理主任雷婉儀女士統籌彩色繽紛的場地佈置,豐盛的廚房加餸和壽桃等事。振華聲成員一齊唱了生日快樂歌和多首賀慶的歌曲,呈上賀咭並和王伯母一齊合照。范前明先生也即席寫了一個「壽」字及賀聯相贈。儘管各人說話的口音不同,燦爛的笑容說明:快樂把我們連在一起。

So far, Jene Wah Senior Citizen Center boasts eleven nonagenarians as shown in the picture below (Seated front row (L to R): Kim Mah (92), Wen Bing Yu (92), Shao Fong Lau (99), Yuen Chin Lee (95), Thelma Yim (96), and Wen Yuan (90); Standing back row (L to R): Hoi Tong Ngai (90), Jin Zhong Chen (90), Wai Heung Suen (90), Yuet Ngor Chan (91), and Po Wang Tam (90). ).

Read More...




Event: Selling Zongzi for Jene Wah’s Building Repairs
賣肉粽



$2.50 for a zongzi (Chinese tamale) may not seem much to offset the projected expenses to fix the lighting, the toilet, and the roof of Jene Wah’s building, but it works. The collective energy put in by both the young and the elderly for the repair project is tremendous. Together they planned the purchase of materials, laid out the zongzi making procedure, and organized the volunteer workers. In one day, they have transformed 250 pounds of glutinous rice, 30 pounds of peanuts, 17.5 pounds of mung beans, Chinese sausage, salted pork and egg yolk into nine hundred (900) zongzi ready for distribution on or before June 9, which is Duanwu (the fifth day of the fifth moon by the lunar calendar) this year...

今年的端午節是西曆的六月九日。早就聽說振華的長者們要包粽子為維修房宇而籌款。才六月一日就 已經有人開始浸粽葉。在午餐桌上還聽見大家討論醃三十磅鹹豬肉夠不夠包五百條鹹肉粽,而臘腸是 否用整條還是開邊等細節。幾位負責人調兵遣將,算計糧草,頗有大將之風...

Read More...

Event: Father’S Day and Mother’S Day at Jene Wah
父親節和母親節



Even though Mother’s Day was an immediate success when proclaimed in W. Virginia in 1908, subsequent proposals to recognize a Father’s Day did not meet with similar enthusiasm. Rather, it was opposed because of commercialism. It wasn’t until 1972 when President Richard Nixon officially proclaimed the third Sunday of June to be Father’s Day in the US...

父親節在美國定在六月的第三個星期日。1908年在維吉尼亞州發起的母親節非常成功。其後有人要 發動父親節,却少人附和,甚至有人反對,認為這個假日商業氣氛太濃。1972年才由尼克遜總統正式 宣佈為節日...

Read More...







Event: HONORING FATHERS WITH SONG
父親節 ─ 慶祝與懷念



Before lunch on Friday, June 17, Jene Wah seniors celebrated the memory of their fathers with a one-hour song and music program. Jene Wah Sing 振华声members started with singing qiu liu 秋柳,with beautiful Chinese lyrics set to the music of the Christian hymn “The Sweet By-and-By.” As most of us seniors have lost our fathers, the song threw us into a pensive mood...

今年六月十九日是父親節,振華則在六月十七日星期五舉行為時一個小時的歌唱會及「加餸」的午餐來 過節。因為所有振華耆英的父親都已經過世,我們把重心放在懷念上,因此第一首歌是李叔同 ﹝弘一法師﹞填詞的「秋柳」,把大家帶入默默的追思...

Read More...




Event: Volunteers Worked Wonders
義工的成績



As Jene Wah, Inc. provides more service than funded for, many of Jene Wah’s activities are fueled by donations and volunteers. Jene Wah’s working board of directors, as a prime example, consists of all volunteers. Instructors of English language class, citizenship class, exercise, music, and dance classes are all unpaid volunteers.
Recently, Jene Wah tries to raise funds to repair the roof. Once again, volunteers stepped in to help.
As reported earlier, volunteers made well over a thousand zongzi. The sale nets $1,750. Seriously speaking, the profit came from the many hours of work donated by many people.
On Mother’s Day, Jene Wah Sing members and friends raised $749 in a two-hour sing-a-thon. Then, on Father’s Day, $164 was added to the pot with Xin Cai Tan’s impromptu singing of Cantonese opera.
Thank you all.

振華服務中心每年拿到縣政府的撥款非常有限,主要為提供營養午餐。其餘活動就得靠「自己」了。多年來,振華的資源來自捐款,而動力則來自義工。連振華董事局的領導,全部都是無酬的義工。英語班、入籍班、歌唱、舞蹈的老師,都是義工。
為了修補屋頂,振華展開一系列的籌款活動,其中包括端午節包粽和母親節唱歌等節目。
端午節包了一千多隻粽子義賣。除去材料費,淨賺了$1,750,其實這都是義工的辛苦錢。參與包粽工作的義工太多,有洗粽葉的、洗糯米的、切肉的、切臘腸的、浸綠豆的、浸花生的、包粽子的、烚粽子的、在廚房內的、在大廳上的、甚至在自己家裏烚粽的,不下五十人。如單看照片點名,恐怕還會有錯漏。

參與母親節唱歌籌款得 $749,義工芳名如下:
司儀:鄭彩燕
振華聲歌唱成員:陳蓉、鄺黃新、關柳好、繆寶蓮、危海棠、容曾蘭娟、嚴梁杏嫦、鄧惠嫻、歐陽桂芳、譚黃美秀、譚周新彩、周國權等。

父親節本來沒有打算唱歌籌款,只是在午飯前作比較肅穆的懷念和追思。但因譚黃美秀臨時動議讓在場各人每人贊助一元請譚周新彩唱一段粵曲,募得 $164善款。
當然要謝謝行政主任林潤平先生為歌唱負責音響設備,還要謝謝助理主任雷婉儀女士製作歌唱會的捐款箱和安排父親節的加餸。同時也謝謝胡亞健先生在振華廚房製作的「加餸」佳餚。